Análisis
Indiferentemente de quién lo hace, hay un error que se repite constantemente en medios, noticias, libros, revistas.... etc, y es el utilizar la denominación "Su-35BM" al referirse al Su-35.
Más claro no se puede ser, no existe el Su-35BM.
Para entenderlo hay que volver unos años atrás cuando se utilizó pro primera vez la denominación "Sujoi Su-35". En aquella época se desarrolló una versión mejorada del Su-27 'Flanker' que le permitiese una cierta polivalencia y recibió, de puerta para adentro, la denominación de "Su-27M" siendo la "M" por mejorado o modernizado, se podría entender de las dos formas, y aplicandole la denominaciómn comercial de "Su-35"...
Su-27M (Primer uso de la denominación Su-35)
... para no liar las cosas no hablaré de la versión biplaza porque tampoco es necesario para lo comentado.
En los años 90 Sujoi tampoco estaba para tirar cohetes y el Su-27M (primer uso de la denominación Su-35) no consiguió -por las razones que fuese- la cuota de mercado y quedó un poco relegado a un segundo plano. Con las exportaciones y debido a la necesidad de mejorar para poder competir se desarrollo una nueva versión del Su-27 'Flanker' que partió de la ya concebida Su-27M ("M" por mejorado o modernizado, como se quiera) recibiendo la denominación , de puertas para adentro, de "Su-27BM" ( la "M" por modernización y la "B" por en profundidad, o sea, modernización en profundidad del Su-27) y acabó siendo denominado de forma comercial como "Su-35", el actual producto ofertado por Sujoi.
La confusión viene por mezclar churras con merinas. Hay un Su-27BM pero no hay un Su-35BM. Esto es muy fácil de entender... en las denominaciones rusas hay una lógica, una evolución alfa-numérica. Ejemplos:
El Su-27 evoluciona en el Su-27M y, posteriormente, en el Su-27BM.
El Su-27S (VVS Rusa) evoluciona en el Su-27SM y, posteriormente, en el Su-27SM3
El Su-25S (VVS Rusa) evoluciona en el Su-25SM y, posteriormente, en el Su-25SM3
El error consiste en mezclar las denominaciones utilizadas por las oficinas de diseño y las comerciales. Así, el original Su-35 (denominación comercial) que en realidad es el Su-27M (evolución del Su-27) se considera el punto de partida de la denominación actual y para diferenciarlo se le añaden letras (Su-35BM) sin entender que el uso de la misma denominación es lo correcto porque el anterior Su-35 ya no está en oferta de Sujoi y, por lo tanto, no se usa la denominación "Su-35"...
Actual Su-35 (Su-27BM)
Gráfico desde RIA Novosti
Otra forma de entender todo este lío es atender a la denominación comercial que provoca el error, la "Su-35BM". Para que hubiese posibilidad de que esta denominación fuese acertada tendríamos que haber conocido una evolución alfanumérica desde un Su-35 previo y, posteriormente, un Su-35M y esto no ha ocurrido.
Lo que sí hubo es una evolución en las oficinas de diseño de los productos que concebía que partían, generalizando, del Su-27 'Flanker' mejoraron con el Su-27M y han evolucionado, finalmente, en el Su-27BM. Si nos fijamos comprobaremos como la evolución alfanumérica es lógica y no deja lugar a las dudas.
En el futuro podríamos especular con una nueva evolución de la plataforma que partiendo del actual Su-27BM (Su-35 comercialmente hablando) acabase denominándose Su-27BM2 y, comercialmente, Su-35M. Eso entraría en lo lógico.
Para terminar una forma de entender cómo son las cosas con las evoluciones alfanuméricas de las distintas plataformas exportadas por los rusos dentro de la familia Su-27 y evoluciones:
Fabricados en Irkut:
Sujoi Su-30MKA ... la "A" por ser para la Fuerza Aérea Argelina
Sujoi Su-30MKI ... la "I" por ser para la Fuerza Aérea India
Sujoi Su-30MKM ... la "M" por ser para la Fuerza Aérea de Malasia
Sujoi Su-30SM ... Fuerza Aérea Rusa y Armada Rusa
Fabricados en Knaapo:
Sujoi Su-30MKK ... la "K" por ser para la Fuerza Aérea China (PLAAF)
Sujoi Su-30MK2 ... el "2" por ser para la Fuerza Aeronaval China desde la plataforma Su-30MKK (PLANAF). También denominado Su-30MKK2
Sujoi Su-30MK2 ... Fuerza Aérea de Uganda, probablemente Su-30MK2U
Sujoi Su-30MK2 ... Fuerza Aérea de Indonesia, probablemente Su-30MK2I
Sujoi Su-30MKV ... la "V" por ser para la Fuerza Aérea Venezolana
Sujoi Su-30MK2V ... la "2V" por ser para la Fuerza Aérea Vietnamita y diferenciarlo de los Su-30MK2 Chinos
Sujoi Su-30M2 ... Fuerza Aérea Rusa
Si os fijáis veréis algo que parece no concordar, el Su-30SM y el Su-30M2. El Su-30SM es el nuevo modelo para la VVS Rusa y para la Armada Rusa. En lo comentado, la evolución alfanumérica, parece no cuadrar porque no se conoce un Su-30S aunque es probable que exista de forma no tan publicitada. Si fuese así, un Su-30SM que partiese de un Su-30S podría considerarse una evolución lógica, la "M" por modernizado.
Dentro de la VVS Rusa un Su-30M no parece cuadrar pero, igualmente, es probable. La evolución númerica Su-30M2 podría, entonces, entenderse.
Añadir que, además, el Su-27BM que es la base de la entrada tiene, como hemos comentado, la denominación comercial de Su-35 pero la VVS Rusa lo incorpora con su propia denominación y es Sujoi Su-35S.
En base a esto, en el futuro podríamos encontrarnos una evolución dentro de la oficina de diseño como Su-27BM2 (desde el Su-27BM) y una denominación comercial de Su-35M (la "M" por modernizado) pero en la VVS Rusa la denominación podría ser Su-35SM porque parte de la actual plataforma base Su-35S.
Finalmente algún matíz sobre las denominaciones rusas en relación a los productos de exportación citados unos párrafos más arriba. Generalmente, la forma de identificar el país y el operador de un aparato conociendo la denominación es bastante sencilla. Las confusiones pueden venir con lso Su-30MK2 de Uganda e Indonesia pero porque las denominaciones públicas de estos modelos es probable que no sean las reales sino una generalización al anunciar las noticias.
Basicamente, una denominación que incluya una "K" será referida a un aparato de exportación. Por ejemplo...
Su-27SMK o Su-27SKM, es la misma... pues analizamos y vemos que se trata de un aparato de exportación ("K") modernizado ("M") que parte de la versión "S". Su evolución es el Su-27S de exportación (Su-27SK) y modernizado (Su-27SKM o SMK, como se quiera)
Otro ejemplo...
Su-30MKA, analizamos... vemos que es un aparato de exportación ("K") modernizado ("M") que parte de la versión Su-30 y con el indicativo "A" que nos insinúa quién puede ser el operador ("A" por Argelia). Su evolución es el Su-30 modernizado ("M") y para el cliente Argelino ("A").
Confusiones muy comunes son los aparatos Vietnamita y Venezolano ya que los dos utilizan la letra "V". Por ejemplo:
Su-30MKV... aparato de exportación ("K") modernizado ("M") y con cliente diferenciado "V" (en este caso por Venezuela)
El parecido lo tenemos en el Su-30MK2V... aparato de exportación ("K") modernizado ("M") con dos indicativos diferenciadores; "2" y "V". El "2" nos indica que se trató de diferenciar de una versión anterior y en base al historial del Su-30MK podemos entender que esa forma de diferenciar está relacionada con alguna versión exportada anteriormente que podría confundir por lo que en lugar de letra añaden número. El caso es bien claro, la diferenciación viene de la plataforma de exportación de la que toma la base y es el Su-30MKK Chino ( "K" por Kitai, China en ruso). Como lo contratado es la versión mejorada de la plataforma China o Su-30MK2 (el "2" para no confundir con el Su-30MKK) y, a su vez, hay que diferenciarlo para el nuevo cliente (Vietnam) se añade un indicativo alfabético en la forma de la "V" (por Vietnam) con lo que se diferenciar todas las versiones.
A ver si sirve para evitar confusiones o aclarar dudas.